GeneralArtículos y anotaciones generales
Eusebio Leal en Perù
Queridos hermanos: El Gobierno Regional del Callao, que presidente Alexander Kouri Bumachar, ha invitado a Eusebio Leal, el Historiador de la Ciudad de La Habana, e impulsor del título de La Habana Vieja como Patrimonio Cultural de la Humanidad. Leal dará en la Fortaleza del Real Felipe una conferencia sobre la recuperación del centro histórico de La Habana el día miércoles 16 de abril, al mediodía. El ingreso es libre. Los que deseen asistir y/o algún tipo de contacto o iniciativa por favor comunicarse por email. Para poder coordinar con anticipación. Observen por internet el amplio curriculum que posee Eusebio Leal; es para quedarse impresionado. Es historiador, restaurador, poeta, etc. Un fuerte abrazo a todos, Santiago
|
Por lobogabriel - 8 de Abril, 2008, 8:57, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentarios 1
| Comentar
| Referencias (0)
|
carlos garrido chalen, perù
|
Del Poemario
“EL REGRESO A LA TIERRA PROMETIDA”
Yo no soy de esta tierra:
vengo desde otra latitud
para probar el dulzor que tienen las cerezas.
Por eso mi amor es más sincero
que el que ofrecen al aire las palomas.
He venido desde el mundo del alhelí
para ver cómo los prados se llenan de rocío.
Vengo desde la eterna frecuencia del amor
para llorar por los que sufren
y mañana me iré a caminar otros caminos diferentes.
Pero me alegra haberte conocido.
Me alegra haber sentido la tibia frescura del amor
burlando poco a poco la tristeza.
Y hoy digo: ya me puedo morir tranquilo
he probado ya el dulzor
que me dieron las cerezas de tu boca.
|
Por lobogabriel - 13 de Diciembre, 2007, 8:50, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
gabriel impaglione, quiebro....
|
Quiebro este silencio de vastedad dormida con una piedra dócil rodando calle abajo. La sigo anudado a su estela de pianos, de golpes en la puerta, de azar desencontrado.
Ambos lo sabemos : el silencio roe, muerde, deshace las más duras armaduras. Vence. A veces ácido que perfora palabras, que deja el alfabeto como trapo quemado.
Entro en la noche sin urgencia de umbrales desafiando la ausencia en sus honduras. Me llaman por mi nombre de fantasma, calle abajo, las agitadas voces de la luna.
2000.
|
Por lobogabriel - 30 de Noviembre, 2007, 5:29, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentarios 1
| Comentar
| Referencias (0)
|
José Manuel Espino - Cuba
|
Palabras en la arena
Dejemos vivo para siempre a ese inocente niño. Porque garabatea incesantemente palabras en la arena. Y no sabe si sabe o si no sabe. .....................................................Gastón Baquero.
Soy el niño frente al mar escribiendo sus palabras.
Imaginé abracadabras para hacerles convocar.
Jardín de la noche impar trastocándose en ceniza.
Dios convive con la prisa del alboroto en la espuma.
Yo soy también resta y suma. También mi soplo eterniza.
Madre, qué bálsamo tuyo me aliviará el corazón.
Lluvia, espina, cerrazón, escapan en el murmullo.
Dictándoles me destruyo dulcemente: Carne oscura.
Es el tiempo de hervidura. Es el tiempo. Nada más.
Tú la playa soñarás como quien sueña escritura.
Rosa, dame mansos ojos para no ser otro ciego.
Crúzame en el limpio fuego de tus azules y rojos.
Sálvame estos labios flojos ante el rumor desafiante.
Vuélveme aquel caminante que detuvo la belleza.
Me abochorna la tibieza de nombrarte a cada instante.
Estrella, vil parto al borde mismo de la oscuridad.
Marcaste como heredad un lejanísimo acorde.
Puede que el invierno borde con entrampamientos de hilo.
Puede que en ti encuentre asilo el rastro de la inocencia.
Puede que con inclemencia nos mate tu amargo filo.
Dios, ¿ves las heridas vetas que voy tímido dejando?
¿Entiendes el trazo blando y sus fugas más secretas?
¿Como ese mar interpretas a mis palabras sin dueño?
¿Soy demasiado pequeño, demasiado frágil soy?
¿En tu dulzura no estoy? ¿Quién es culpable del sueño?
Árbol, buscaba el venablo que hiciera la sombra mía.
Deliraba, presentía (Diálogo de luz entablo).
A la intemperie el retablo: Tanto mar y una ventana.
Me hería la filigrana: árbol, muro, noche, ciervo.
Se despertaba en mí el verbo con su majestad insana.
Pájaro, ofrece inquietud, el blanco estruendo del trino.
Bórrame tanto camino. Desmándame la virtud.
Muéstrame la finitud de la música que igualas.
Alza las dulces escalas como el más dulce sustento.
Escápate ya en el viento, y no te lleves mis alas.
Mar, abandono a la orilla inocente a cuanto he escrito.
Mar del silencio y del grito devorándome la arcilla.
Te enfureces y me humilla el esplendor de tu infancia.
Recalas en mi pecho. Ansia de compartir el azoro.
Y saqueas mi tesoro hilando cuánta distancia.
Soy el niño que olvidé. Su soledad me conmueve.
Soy la quemadura, leve sonido de lo que fue.
Me he empecinado en la fe de hacer la nada latir.
Sólo me puse a parir las palabras en la arena.
Pero alguna voz ordena: “Vuelve a dormir. A dormir”
|
Por lobogabriel - 26 de Noviembre, 2007, 7:19, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
carlos drummond de andrade, brasil
|
Amor é privilégio de maduros estendidos na mais estreita cama, que se torna a mais larga e mais relvosa, roçando, em cada poro, o céu do corpo.
É isto, amor: o ganho não previsto, o prêmio subterrâneo e coruscante, leitura de relâmpago cifrado, que, decifrado, nada mais existe
valendo a pena e o preço do terrestre, salvo o minuto de ouro no relógio minúsculo, vibrando no crepúsculo.
Amor é o que se aprende no limite, depois de se arquivar toda a ciência herdada, ouvida. Amor começa tarde
envio amelia pais
|
Por lobitogabriel - 11 de Noviembre, 2007, 8:03, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentarios 1
| Comentar
| Referencias (0)
|
blog de abraham chinchillas- mexico
|
Estimados amigos,
Solamente los invito a visitar mi nuevo blog, en el que encontraran siempre cosas interesantes para leer. incluyanlo en sus favoritos y visiten los links que aparecen en èl.
Un saludo mientras tanto.
Abraham Chinchillas
|
Por lobitogabriel - 9 de Octubre, 2007, 8:50, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
daisy zamora, nicaragua
|
LA COSTURERA
Toda mi vida sobre una Singer 15-30,
y en las noches soñando con pespuntes,
jaretas, hilvanes,
mangas, vuelos, paletones.
Ni tiempo tuve para hombres,
siempre cansada y con dolor en la columna.
Yo, que era una chavala tan alegre,
la hija mayor, la preferida de mi padre.
Después que me arruinó tu papa
ya no tuve juventud,
sólo trabajo y más trabajo.
Te di vida, hijo,
pero yo no he tenido vida,
y ya ni sé cómo hubiera sido
de haber sido yo misma.
|
Por lobitogabriel - 27 de Julio, 2007, 10:03, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
Ana Rüsche, Brasil
|
LUGAR COMUM 10: SALOMÉ
E ela dança.
Seus guizos ainda molhados, olhos de cocaína e peito arfando. E ela brada: — Tragam-me a cabeça de João Baptista!
Trouxeram-lhe na bandeja de prata, os cabelos de mendigo escorriam na palidez arroxeada dos anjos decepados.
Anticlímax e luzes brancas no palco. Algum expectador tossiu, sacos de pipoca. E por não haver palavras suficientes, inventou-se o beijo:
Cravo com ódio os lábios naquela boca de impropérios.
E ela suga — os lábios duros com o resto da última saliva, a língua do morto solta como pedra forrada de veludo. Ela acaba e olha ao redor.
Salomé em luz, com o vestido branco pela lua falsa, com a cabeça horrenda a escorrer pela mão. E por não haver palavras suficientes, os aplausos vieram:
No início a balir como rebanho lerdo, depois exultantes, o exército de mãos brancas, ante a plasticidade romântica da cena.
E ela dança.
envio carlos machado, poesia.net
|
Por lobitogabriel - 11 de Julio, 2007, 9:27, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
palabra en el mundo, lista parcial
|
28-mayo: ALGUNOS LUGARES DONDE SE REALIZARAN SIMULTANEAMENTE LECTURAS |
| Argentina
Morón, San Justo, 3 de febrero Tucumán Berazategui Buenos Aires Mar del Plata Luján Avellaneda Dolores, Resistencia Corrientes
Brasil
Sao Paulo Brasilia Candangolândia-DF Samambaia-DF Porto Alegre Recife- Salvador |
Bélgica Bruselas
Bolivia Tarija Cochabamba
Canadá Vancouver Montreal Winnipeg Saskatoon Fredericton Ottawa
Chile San Bernardo Santiago Iquique
Colombia Bucaramanga |
Costa Rica San José
Egipto El Cairo
El Salvador San Salvador Quezaltepeque
España Barcelona -Madrid -Malaga
Francia Paris
Guatemala Ciudad de Guatemala |
Italia Roma-Lanusei Bologna
México Villa Hermosa Chetumal Tuxtla México D.F. Guadalajara
Perú Trujillo, Piura Tumbes Chelén, Lima Chiclayo |
República Dominicana San Juan de la Maguana
Rumania Bucarest Iasi
Suecia Vaxjo
Taiwan Taipei
Venezuela Caracas
|
|
Por lobitogabriel - 22 de Mayo, 2007, 9:43, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
Carlos Drummond de Andrade
|
CASO DO VESTIDO
Nossa mãe, o que é aquele vestido, naquele prego?
Minhas filhas, é o vestido de uma dona que passou.
Passou quando, nossa mãe? Era nossa conhecida?
Minhas filhas, boca presa. Vosso pai evém chegando.
Nossa mãe, esse vestido tanta renda, esse segredo!
Minhas filhas, escutai palavras de minha boca.
de: Esse vestido, esse segredo (fragm.)
Tomado de Poiesia. net. (Carlos Machado- Brasil)
|
Por lobitogabriel - 20 de Diciembre, 2006, 9:23, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
gabriel velozo, chile
|
Palmas puentes perdón
Pétalos piel pueblo
Pechos perno posteridad
Pisadas palestinos proscriptos
Primavera pulmones paz
Placenta prisión piedad
Polen poesía pestañas
Piernas pensamiento precipicio
Patria permiso peroné
Puños pálpito parias
Pulsión puertas premio
Pan pro
¡¡ PUM !!
Matar para morir !
Vivir para morir !
Morir por otras …vidas !
Hasta cuándo........ ?
En homenaje a Fátima Omar Mahmud al Najar.
GABRIEL VELOZO VIENTOS DE LETRAS Y ARENA
|
Por lobitogabriel - 29 de Noviembre, 2006, 7:51, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentarios 1
| Comentar
| Referencias (0)
|
George Steiner por FRANÇOIS L'YVONNET
|
O sítio da revista francesa é exclusivo para assinantes. Já a versão em espanhol está disponível no sítio www.eluniversal.com.mx/graficos/confabulario/numero115.htm
envio rui mendes.
Entrevista con George Steiner por FRANÇOIS L'YVONNET (*)
Su libro principal, Después de Babel , implica un elogio de la diversidad de las lenguas: de manera paradójica, Babel sería una promesa, una “recompensa de Dios”.
Para comenzar, un punto capital: yo no tengo lengua materna. Lo cual no es tan extraño, hay muchas partes en el mundo en las que uno crece políglota, por ejemplo en Escandinavia o en los valles italianos de Friul, lo mismo que en Malasia... Yo aprendí casi al mismo tiempo francés, inglés y alemán, a los cuales se vino a sumar un poco más tarde el italiano. Muy pronto me impresionó lo que nos dicen los etnólogos y los lingüistas: que hay unas veinte mil lenguas en el planeta, más de un centenar tan sólo en las islas Filipinas, y que de entre estas últimas hay una, de la isla Mindanao, que no tiene la menor relación con las demás, y ello a pesar de que quienes las hablan pertenecen a las mismas etnias. Me ha resultado siempre demasiado difícil aceptar que ese hecho es sólo contingente, que el mundo habría marchado mejor si no tuviera más que una o dos lenguas, y de ahí el mito de Babel. Después de Babel refleja una intuición: como Freud nos enseña, hay que poner de cabeza los grandes mitos, pues dicen lo contrario de lo que parecen decir. Lejos de ser un castigo, Babel es tal vez una bendición misteriosa e inmensa. Las ventanas que abre una lengua dan a un paisaje único. Aprender nuevas lenguas es entrar en otros tantos mundos nuevos. Hay una especie de ventaja contradarwiniana en la multiplicidad de las lenguas: es la riqueza adaptativa de la humanidad. Asimismo, planteo la hipótesis de que ahí donde la vida material es muy pobre, las lenguas son de una riqueza prodigiosa, como la de los bosquimanos de África del Sur que cuenta con veinticinco subjuntivos…
Pero las lenguas también mueren y con ellas una riqueza humana incomparable.
Una gran figura del Colegio de Francia, a quien no mencionaré pero que con seguridad se reconocerá, saqueó Después de Babel página tras página con la pretensión de alertar al mundo frente al peligro de la muerte de las lenguas, en un libro publicado 25 años después que el mío, sin mencionarlo jamás. Yo había dado el grito de alarma: año con año miles de lenguas desaparecen, y con ellas también se extinguen posibilidades de experiencia y de futuro. Numerosas lenguas acaban de morir así en el Altiplano. Nosotros vemos el pasado pero no el porvenir: retrocedemos hacia el futuro. Con la desaparición de una lengua, perdemos para siempre ciertas negociaciones con la esperanza.
Cada lengua, según usted, posee su “gramática de la esperanza”.
Para mí la torre de Babel ha sido la alegoría de una inmensa recompensa, de una gran aventura que se ha estropeado. Seamos precisos: habría que ser demasiado inocente para atribuir el triunfo planetario del anglo-americano, nueva lengua franca, sólo al poderío militar y económico de Estados Unidos. El anglo-americano es una lengua simple. Si triunfa es que se trata de una plataforma rodante hacia el futuro, de un verdadero idioma de la esperanza. Cada palabra del anglo-americano es una promesa de que el futuro será mejor. Pero esto tiene un precio. Junto con la nivelación de las diferencias culturales llega una monotonía de la felicidad. Las pérdidas son enormes. Las tentativas de resistencia institucional son bastante ridículas. Desde la publicación de mi Después de Babel se produjo algo nuevo: no se prestó la suficiente importancia al hecho de que la computadora hablaba anglo-americano. Si hubiera sido concebida y desarrollada en el Punjab, las cosas habrían sucedido de manera diferente. Pero la informática que uno utiliza es la invención de científicos ingleses y estadounidenses. La base de la informática es una sintaxis anglo-americana, convertida en abstracta y simbólica. Cada vez que un hombre, en cualquier parte del planeta, se instala frente a su computadora, habla anglo-americano. Se trata de un estado de facto crucial y tal vez definitivo. Lo mismo con la web: a pesar de que la lengua adoptada sea el chino o el bantú, la estructura sintáctica profunda, en el sentido de Noam Chomsky, es anglo-americana.
[...]
(*) L'Yvonnet. Escritor y periodista. Autor de Le Mal (1996), Discours de la méthode créatrice (2003) y Cahier Baudrillard (2005), entre otros libros.
Confabulario – suplemento de cultura de El Universal. México D.F., a 1 de julio de 2006
Tomado de Magazine Littéraire . Traducción de Alberto Román.
|
Por lobitogabriel - 6 de Julio, 2006, 10:14, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
graciela wencelblat. Argentina
|
Graciela Wencelblat
Buscando palabras
Ella persigue palabras
en la calma del río
la tormenta de marzo
empapando su voz
la rubia las busca arañando la tierra
rompiendo tinieblas
en las trenzas de la tarde
la morena
atrasa los relojes
descose primicias del diario
yo
busco nombres fugitivos
altero la distancia
me disfrazo de gitana
leo las manos del primero que pasa
y le miento.
|
Por lobitogabriel - 20 de Abril, 2006, 9:38, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentarios 2
| Comentar
| Referencias (0)
|
instituto de escritores latinoamericanos
Instituto de Escritores Latinoamericanos
Latin American Writers Institute
Hostos Community College / CUNY
Office of Academic Affairs
500 Grand Concourse
Bronx, New York 10451
U.S.A.
Tel: (718) 518-6859
E-Mail: LAWI@hostos.cuny.edu
|
Por lobitogabriel - 11 de Abril, 2006, 15:55, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentar
| Referencias (0)
|
manuel puig, argentina
|
Manuel Puig nació en General Villegas, Provincia de Buenos Aires el 28 de diciembre de 1932. En 1946 se trasladó a Buenos Aires para empezar como pupilo en la escuela secundaria. Comenzó por entonces su temprana fascinación por el cine, asistiendo regularmente a las "matinées" de cine de los domingos.
En 1951 inició sus estudios en la Facultad de Filosofía y Letras. Viajó luego a Roma, en 1956, con una beca para estudiar dirección en el Centro Sperimentale di Cinematografia. Pasó luego por Londres y Estocolmo, donde enseñó español e italiano, trabajó como lavacopas, y donde escribió sus primeros guiones para películas.
Entre 1961-1962 trabajó como asistente de dirección en diversos filmes en Buenos Aires y Roma. En 1963 se mudó a New York, donde comenzó a escribir su primera novela La traición de Rita Hayworth, terminada en 1965. En diciembre de ese mismo año la novela fue finalista de Premio Biblioteca Breve de la Editorial Seix Barral, y más tarde, en 1969, fue proclamada como la mejor novela del período 1968-1969 por el periódico "Le Monde". En 1967 regresó una vez más a Buenos Aires para comenzar a enfrentar sus problemas con la censura.
Después de publicar Boquitas pintadas, convertida inmediatamente en "best-seller", apareció en 1973 su tercera novela: The Buenos Aires Affair. Después de repetidas amenazas telefónicas, Puig abandonó la Argentina para establecerse en México, donde terminó El beso de la mujer araña en 1976. En 1981 se radicó en Rio de Janeiro, Brasil. En 1985 hizo la adaptación para cine de El beso de la mujer araña, filmada por el argentino Héctor Babenco.
En 1988 apareció su última novela, Cae la noche tropical. Un año después abandonó Brasil para volver a México, estableciéndose con su madre en Cuernavaca. Es en esa ciudad donde Manuel Puig murió, el 22 de julio de 1990. Dejó inconclusa su novena novela: Humedad relativa: 95%
|
Por lobitogabriel - 6 de Abril, 2006, 10:37, Categoría: General
Enlace Permanente
| Comentarios 1
| Comentar
| Referencias (0)
|
nelson herera ysla, cuba
|
Nelson Herrera Ysla
CUBA.
OBSESIONES
Vivir de la poesía, que más quisiera yo.
Pero me asaltan dudas en cada ventana
que escucho cerrar en la noche apagada.
Me despierta el miedo en la boca
diciéndome despierta, la vida no es un sueño.
La vida es esta mañana y la otra
por venir
donde nadie me espera
sino la tierra y la esperanza, fieles amigas
en épocas imposibles de definir.
Vivir de la poesía, que más anhelo
entre los oscuros pasillos de ministerios y empresas,
en la cola fatigosa.
El ventilador da vueltas en mi biografía,
refresca mi memoria hoy mientras altas nubes
cruzan el cielo azul de Cuba, silbando alegres
|
|
| |